Handelingen 10:43

SVDezen geven getuigenis al de profeten, dat een iegelijk, die in Hem gelooft, vergeving der zonden ontvangen zal door Zijn Naam.
Steph τουτω παντες οι προφηται μαρτυρουσιν αφεσιν αμαρτιων λαβειν δια του ονοματος αυτου παντα τον πιστευοντα εις αυτον
Trans.

toutō pantes oi prophētai martyrousin aphesin amartiōn labein dia tou onomatos autou panta ton pisteuonta eis auton


Alex τουτω παντες οι προφηται μαρτυρουσιν αφεσιν αμαρτιων λαβειν δια του ονοματος αυτου παντα τον πιστευοντα εις αυτον
ASVTo him bear all the prophets witness, that through his name every one that believeth on him shall receive remission of sins.
BETo him all the prophets give witness, that through his name everyone who has faith in him will have forgiveness of sins.
Byz τουτω παντες οι προφηται μαρτυρουσιν αφεσιν αμαρτιων λαβειν δια του ονοματος αυτου παντα τον πιστευοντα εις αυτον
DarbyTo him all the prophets bear witness that every one that believes on him will receive through his name remission of sins.
ELB05Diesem geben alle Propheten Zeugnis, daß jeder, der an ihn glaubt, Vergebung der Sünden empfängt durch seinen Namen.
LSGTous les prophètes rendent de lui le témoignage que quiconque croit en lui reçoit par son nom le pardon des péchés.
Peshܘܥܠܘܗܝ ܐܤܗܕܘ ܟܠܗܘܢ ܢܒܝܐ ܕܟܠܡܢ ܕܡܗܝܡܢ ܒܫܡܗ ܢܩܒܠ ܫܘܒܩܢ ܚܛܗܐ ܀
SchVon diesem legen alle Propheten Zeugnis ab, daß jeder, der an ihn glaubt, durch seinen Namen Vergebung der Sünden empfangen soll.
WebTo him give all the prophets testimony, that through his name whoever believeth in him shall receive remission of sins.
Weym To Him all the Prophets bear witness, and testify that through His name all who believe in Him receive the forgiveness of their sins."

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken